Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.
Polityka Prywatności    Jak wyłączyć cookies? AKCEPTUJĘ
Jump to content
Sign in to follow this  
zatorski

Tłumacz przysięgły w Warszawie

Recommended Posts

Języka niemieckiego, francuskiego i rzecz jasna angielskiego. Firma nasza współpracuje z kilkoma kontrahentami zagranicznymi i z tymi językami mamy najczęściej styczność. Do tej pory wspólpracowałem z kilkoma tłumaczami . Niekiedy byłem bardziej zadowolony, niekiedy mniej ale teraz zależy mi na podpisaniu stałej umowy z jakimś porządnym biurem tłumaczeń, które będzie oferowało tłumaczenia z kilku róznych języków i które wystawi fakturę.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Weź pod uwagę wiele rzeczy:

Jakość tłumaczeń: Poproś biuro o przykłady swoich wcześniejszych tłumaczeń lub próbki, aby ocenić ich jakość. Dobrze wykonane tłumaczenia powinny być zrozumiałe, precyzyjne i oddawać sens oryginału.

Certyfikaty i akredytacje: Sprawdź, czy biuro posiada odpowiednie certyfikaty lub akredytacje, takie jak ISO 17100, które świadczą o wysokim standardzie usług tłumaczeniowych.

Elastyczność i dostępność: Upewnij się, że biuro jest elastyczne i dostępne w przypadku nagłych potrzeb. Skontaktuj się z nimi, aby dowiedzieć się, jak szybko reagują na zapytania i czy oferują pilne tłumaczenia.

W Warszawie proponowałbym zgłosić się do biura tłumaczeń ATET https://atet.pl/

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×